📖 相关成语
本章暂无收录相关成语
人间世 · 原文
颜回见仲尼,请行。曰:奚之?曰:将之卫。曰:奚为焉?曰:卫君,其年壮,其行独,轻用其国,而不见其过。轻用民死,死者以国量,乎泽若蕉,民其无如矣!昔者尧攻丛枝、胥敖,禹攻有扈,国为虚厉,身为刑戳。其用兵不止,其求实无已,是皆求名实者也。而独不闻之乎?名实者,圣人之所不能胜也,而况若乎!虽然,若必有以也,尝以语我来。颜回曰:端而虚,勉而一,则可乎?曰:恶!恶可!夫以阳为充孔扬,采色不定,常人之所不违,因案人之所感,以求容与其心。名之曰日渐之德不成,而况大德乎!将执而不化,外合而内不訾,其庸讵可乎!颜回曰:然则我内直而外曲,成而上比。内直者,与天为徒。与天为徒者,知天子之与己,皆天之所子,而独以己言蕲乎而人善之,蕲乎而人不善之邪?若然者,人谓之童子,是之谓与天为徒。外曲者,与人为徒也。擎跽曲拳,人臣之礼也。人皆为之,吾敢不为邪?为人之所为者,人亦无疵焉,是之谓与人为徒。成而上比者,与古为徒。其言虽教,谪之实也,古之有也,非吾有也。若然者,虽直而不病,是之谓与古为徒。若是则可乎?仲尼曰:恶!恶可!大多政法而不谍。虽然,止是耳矣,夫胡可以及化!犹师心者也。颜回曰:吾无以进矣,敢问其方。仲尼曰:斋,吾将语若。有心而为之,其易邪?易之者,皞天不宜。颜回曰:回之家贫,唯不饮酒不茹荤者数月矣。如此则可以为斋乎?曰:是祭祀之斋,非心斋也。回曰:敢问心斋。仲尼曰:若一志,无听之以耳而听之以心,无听之以心而听之以气。听止于耳,心止于符。气也者,虚而待物者也。唯道集虚。虚者,心斋也。颜回曰:回之未始得使,实自回也;得使之也,未始有回也,可谓虚乎?夫子曰:尽矣!吾语若:若能入游其樊而无感其名,入则鸣,不入则止。无门无毒,一宅而寓于不得已,则几矣。绝迹易,无行地难。为人使易以伪,为天使难以伪。闻以有翼飞者矣,未闻以无翼飞者也;闻以有知知者矣,未闻以无知知者也。瞻彼阕者,虚室生白,吉祥止止。夫且不止,是之谓坐驰。夫徇耳目内通而外于心知,鬼神将来舍,而况人乎!是万物之化也,禹、舜之所纽也,伏戏、几蘧之所行终,而况散焉者乎!
现代白话译文

颜回拜见孔子,向他辞行。孔子说:到哪里去?颜回说:到卫国去。孔子说:去做什么?颜回说:卫国君主年轻气盛,行为专断,轻率处理国事,却看不到自己的过错。轻易让百姓去送死,死者以国计,尸横遍野就像草泽里的蕉草一样,百姓无处可归了!从前尧攻打丛枝、胥敖,禹攻打有扈,那些国家变为废墟,百姓成为厉鬼,那些君主自身也被杀戮。这就是因为他们不停地用兵,贪求实惠没有止境,这些都是求名求实的人。你没有听说过吗?名和实,连圣人都不能超越,何况你呢!虽然如此,你一定有理由,请讲给我听听。颜回说:我端庄而谦虚,勤勉而专一,这样行吗?孔子说:唉!怎么行!他用阳刚之气充满自夸,外表喜怒无常,一般人都不敢违背他,他也压抑别人的情感来求得自己心理的满足。这叫做每天的小德都不能养成,何况大德呢!他固执不化,表面附和而内心不认可,你怎么能行呢!颜回说:那么我内心正直而外表委曲,引用成言而上比古人。内心正直,是与自然为同类。与自然为同类,就知道天子和自己都是天所生的,我只说自己的话而希望别人认可,还是不希望别人认可呢?如果这样,人们称我为童子,这就叫做与自然为同类。外表委曲,是与人为同类。行礼跪拜,是人臣的礼节。别人都这样做,我敢不这样做吗?做别人所做的事,人们也就没有非议,这就叫做与人为同类。引用成言而上比古人,是与古人为同类。这些话虽然是教导,但指责的实情是古时就有的,不是我创造的。如果这样,虽然直率也不会招致祸患,这就叫做与古人为同类。这样可以吗?孔子说:唉!怎么行!办法太多而不通达。虽然如此,也仅此而已,哪里能够感化他呢!你还是太固执己见了。颜回说:我没有更好的办法了,请问具体的方法。孔子说:斋戒,我告诉你。有心去做事,难道容易吗?容易做这件事的,就不合乎自然之理。颜回说:我家贫穷,不喝酒不吃荤已经好几个月了。这样可以算斋戒吗?孔子说:这是祭祀的斋戒,不是心斋。颜回说:请问什么是心斋。孔子说:你心志专一,不要用耳朵去听而要用心去听,不要用心去听而要用气去听。耳朵只能听到声音,心只能捕捉到现象。气是虚空而能容纳万物的。道只聚集在虚空之中。虚空就是心斋。颜回说:我在还没受教化之前,确实自我存在着;受了教化之后,就不曾有颜回了,这算是虚空吗?孔子说:完全对了!我告诉你:你能够在世俗环境中遨游而不为声名所动,能够说就说,不能说就不说。不找门路,不积聚杂念,一心寄托于无可奈何的境地,就差不多了。不走路容易,走路不留痕迹很难。被人役使容易作假,被自然驱使难以作假。我只听说过有翅膀能飞的,没听说过没有翅膀能飞的;只听说过有智慧能知的,没听说过没有智慧能知的。看那空明的心境,空明的心室生出光明,吉祥止息在宁静之所。如果心不止息,这叫做坐驰。使耳目感官内通而排斥心智,鬼神都会来依附,何况人呢!这是万物变化之理,禹、舜所掌握的要领,伏羲、几蘧终生奉行的准则,何况普通人呢!

English Translations / 英文译本