📖 相关成语
本章暂无收录相关成语
则阳 · 原文
则阳游于楚,夷节言之于王,王未之见,夷节归。彭阳见王果曰:夫子何不谭我于王?王果曰:我不若公阅休。彭阳曰:公阅休奚为者邪?曰:冬则擉鳖于江,夏则休乎山樊。有过而问者,曰:此予宅也。夫夷节已不能,而况我乎!吾又不若夷节。夫夷节之为人也,无德而有知,不自许,以之神其交固,颠冥乎富贵之地,非相助以德,相助消也。夫冻者假衣于春,暍者反冬乎冷风。夫楚王之为人也,形尊而严;其于罪也,无赦如虎;非夫佞人正德,其孰能桡焉!故圣人,其穷也使家人忘其贫,其达也使王公忘爵禄而化卑。其于物也,与之为娱矣;其于人也,乐物之通而保己焉;故或不言而饮人以和,与人并立而使人化。父子之宜,彼其乎归居,而一闲其所施。其于人心者若是其远也。故曰待公阅休。
现代白话译文

则阳游历到楚国,夷节向楚王推荐他,楚王没有接见他,夷节回去了。彭阳见到王果说:先生为什么不向楚王推荐我?王果说:我不如公阅休。彭阳说:公阅休是做什么的?王果说:冬天就在江中捉鳖,夏天就在山边休息。有过路的人问他,他说:这是我的住宅。夷节尚且不能,何况我呢!我又不如夷节。夷节的为人,没有德性而有智巧,不自重,用神乎其神的交往来巩固关系,颠倒是非于富贵之地,不是用德性相助,而是用消损相助。受冻的人借春天来暖衣,中暑的人反而要冬天的冷风。楚王的为人,形貌尊贵而严厉;他对于罪过,不赦免如虎;不是那巧言令色而正德的人,谁能让他屈服呢!所以圣人,他穷困时使家人忘记贫穷,他通达时使王公忘记爵禄而化于卑下。他对于物,与之为娱;他对于人,乐物之通而保己;所以有的不言说而给人和谐,与人并立而使人感化。父子之间相宜,他归去闲居,而一心闲散他所施为的。他对于人心就是这样深远。所以说等待公阅休。

English Translations / 英文译本