📖 相关成语
本章暂无收录相关成语
盗跖 · 原文
孔子与柳下季为友,柳下季之弟,名曰盗跖。盗跖从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯;穴室枢户,驱人牛马,取人妇女;贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭先祖。所过之邑,大国守城,小国入保,万民苦之。孔子谓柳下季曰:夫为人父者,必能诏其子;为人兄者,必能教其弟。若父不能诏其子,兄不能教其弟,则无贵父子兄弟之亲矣。今先生,世之才士也,弟为盗跖,为天下害,而弗能教也,丘窃为先生羞之。丘请为先生往说之。柳下季曰:先生言为人父兄必能诏子弟,若子不听父之诏,弟不受兄之教,虽今先生之辩,将奈之何哉!且跖之为人也,心如涌泉,意如飘风,强足以距敌,辩足以饰非,顺其心则喜,逆其心则怒,易辱人以言。先生必无往。孔子不听,颜回为驭,子贡为右,往见盗跖。盗跖乃方休卒徒大山之阳,脍人肝而餔之。孔子下车而前,见谒者曰:鲁人孔丘,闻将军高义,敬再拜谒者。谒者入通,盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠,曰:此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?为我告之:尔作言造语,妄称文武,冠枝木之冠,带死牛之胁,多辞缪说,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非,以迷天下之主,使天下学士不反其本,妄作孝弟而侥幸于封侯富贵者也。子之罪大极重,疾走归!不然,我将以子肝益昼餔之膳!
现代白话译文

孔子与柳下季是朋友,柳下季的弟弟,名叫盗跖。盗跖有随从九千人,横行天下,侵犯诸侯;穿室破门,驱赶人家的牛马,掠取人家的妇女;贪得忘记亲人,不顾父母兄弟,不祭祀先祖。所经过的城邑,大国守城,小国入堡,万民受苦。孔子对柳下季说:作为父亲,一定能教育儿子;作为兄长,一定能教育弟弟。如果父亲不能教育儿子,兄长不能教育弟弟,那么父子兄弟的亲情就不贵重了。现在先生,是世上的才士,弟弟是盗跖,为天下祸害,而不能教育,我私下为先生羞耻。请让我为先生去劝说他。柳下季说:先生说作为父兄一定能教育子弟,如果儿子不听父亲的教诲,弟弟不接受兄长的教育,即使现在先生有辩才,又能怎么办呢!况且盗跖的为人,心像涌泉,意像飘风,强足以抵抗敌人,辩足以掩饰错误,顺他的心就高兴,逆他的心就发怒,容易用言语侮辱人。先生一定不要去了。孔子不听,颜回驾车,子贡陪乘,去见盗跖。盗跖正在大山之南休息士卒,切人肝来吃。孔子下车上前,见传达的人说:鲁国人孔丘,听说将军高义,恭敬地再拜谒见。传达的人进去通报,盗跖听说后大怒,眼睛像明星,头发上指顶着帽子,说:这不是那个鲁国巧诈虚伪的人孔丘吗?替我告诉他:你编造言语,妄称文武,戴着树枝做的帽子,系着死牛皮的腰带,多说谬论,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅自生造是非,迷惑天下的君主,使天下学士不返回根本,妄作孝悌而侥幸于封侯富贵。你的罪大极重,快滚回去!不然,我要用你的肝来增加午餐的膳食!

English Translations / 英文译本