第75章 · 原文
现代白话译文
人民所以遭受饥荒,是因为统治者吞食的赋税太多,所以遭受饥荒。人民所以难治理,是因为统治者妄作为政,所以难治理。人民所以轻视死亡,是因为统治者追求奉养的过分丰厚,所以轻视死亡。只有不把奉养生命看得太重的人,比过分看重生命的人高明。
多版本对照
王弼注(魏晋)
民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。
河上公注(汉)
民之饥者,民所以饥者,以其上食税之多也。
王夫之《老子衍》(明末清初)
夫食稅者上,而飢者民;有為者上,而難治者民。彼此不相知而相因,誠有之矣。統吾之生而欲生之,無異養矣。孰知其不相知而相因也,肝膽之即為胡越乎?故同其異,則胡越肝膽也;異其同,則肝膽胡越也。於彼有此,於此有彼,彼此相成,而生死不相戾,豈能皆厚而莫知有輕哉?脈脈使其知,則筋骨血肉之皆虛,而衝虛無有之皆實。故曰:「衝而用之或不盈。」誠不盈矣,知得入之而不窒,奚其生之厚而死之輕也?
憨山德清《老子道德经解》(明)
此承上章天道無言,而賞罰不遺,以明治天下者當敬天保民,不可有心尚殺以傷慈也。治天下者,不知天道,動尚刑威,是以死懼民也。老子因而欺之曰,民不畏死,奈何以死懼之耶。以愚民無知,但為養生口體之故。或因利而行劫奪,或貪欲而嗜酒色。明知曰蹈死亡,而安心為之,是不畏死也。如此者眾,豈得人人而盡殺之耶。若民果有畏死之心,但凡有為奇詭之行者,吾執一人而殺之,則足以禁天下之暴矣。如此,誰又敢為不法耶。民既不畏死,殺之無益,適足以傷慈耳。夫天之生民,必有以養之。而人不知天,不安命,橫肆貪欲以養生。甚至不顧利害,而無忌憚以作惡,是乃不畏天威。天道昭昭,必將有以殺之矣。是居常自有司殺者殺,無庸有心以殺之也。所謂天生天殺,道之理也。今夫人主,操生殺之權,乃代天之威以保民者。若民惡貫盈,天必殺之。人主代天以行殺,故云代司殺者殺,如代大匠斲也。且天鑑昭明,毫髮不爽。其於殺也,運無心以合度,揮神斤以巧裁。不疾不徐,故如大匠之斲,運斤成風而不傷鋒犯手。至若代大匠斲者,希有不傷手矣。何也,夫有心之殺,乃嗜殺也。嗜殺傷慈。且天之司殺,實為好生。然天好生,而人好殺,是不畏天而悖之,反取其殃。此所以為自傷其手也。孟子曰,不嗜殺人者能一之,此語深得老子之餘意。故軻力排楊墨,而不及老莊,良有以焉。至哉仁人之言也。
马王堆帛书异文(西汉)
民之饥,以其食税之多也,是以饥。百姓之不治,以其上有以为也,是以不治。
郭店楚简异文(战国)
此章缺
English Translations / 英文译本
People are hungry because the rulers eat too much tax. That is why they are hungry. People are hard to govern because the rulers have too much action. That is why they are hard to govern. People treat death lightly because they seek life too much. That is why they treat death lightly. Only those who do not seek life are wiser than those who value life.
People are hungry because the rulers eat too much tax. That is why they are hungry. People are hard to govern because the rulers have too much action. That is why they are hard to govern. People treat death lightly because they seek life too much. That is why they treat death lightly. Only those who do not seek life are wiser than those who value life.
People are hungry because the rulers eat too much tax. That is why they are hungry. People are hard to govern because the rulers have too much action. That is why they are hard to govern. People treat death lightly because they seek life too much. That is why they treat death lightly. Only those who do not seek life are wiser than those who value life.