第3章 · 原文
不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
现代白话译文

不推崇有才德的人,导使老百姓不互相争夺;不珍爱难得的财物,导使老百姓不去偷窃;不显耀足以引起贪欲的事物,导使民心不被迷乱。因此,圣人的治理原则是:排空百姓的心机,填饱百姓的肚腹,减弱百姓的竞争意图,增强百姓的筋骨。经常使老百姓没有伪诈的心智,没有争欲的念头。使那些自作聪明的人也不敢妄为造事。实行无为之治,天下就没有治理不好的。

多版本对照
王弼注(魏晋)

贤犹能也.尚者嘉之名也.贵者隆之称也.唯能是任.尚也曷为.唯用是施.贵之何为.尚贤显名.荣过其任.为而常校能相射.贵货过用.贪者竞趣.穿窬探箧.没命而盗.故可欲不见.则心无所乱也.心怀智而腹怀食.虚有智而实无知也.骨无知以干.志生事以乱心虚则志弱也.守其眞也.智者谓知为也。

河上公注(汉)

不尚贤者,不显贤名,使民不争功名也。不贵难得之货者,不金银珠玉,使民不为盗也。不见可欲者,不声色娱乐,使民心不乱也。虚其心者,除嗜欲也;实其腹者,饱饮食也;弱其志者,除贪欲也;强其骨者,爱精气也。

王夫之《老子衍》(明末清初)

「爭」未必起於「賢」,「盜」未必因於「難得之貨」,「心」未必「亂」於「見可欲」。萬物塊處而夢妄作,我之神與形無以自平,則木與木相鑽而熱生,水與水相激而漚生;而又為以治之,則其生不息。故陽火進,而既進之位,虛以召陰;陰符退,而所退之物,游以犯陽。夫不有其反焉者乎?「虛」者歸「心」,「實」者歸「腹」,「弱」者歸「志」,「強」者歸「骨」,四數各有歸而得其樂土,則我不往而治矣。夫使之歸者,「誰氏」之子?而執其命者何時也?此可以知爭哉,而不知者不與於此。故聖人內以之沽身,外以之治世。

憨山德清《老子道德经解》(明)

此言世人競有為之跡,尚名好利嗜欲之害,教君人者治之之方。以釋上章處無為之事,行不言之教之實效也。蓋尚賢,好名也。名,爭之端也。故曰爭名於朝。若上不好名,則民自然不爭。貴難得之貨,好利也。利,盜之招也。若上不好利,則民自然不為盜。故曰苟子之不欲,雖賞之不竊。所以好名好利者,因見名利之可欲也,故動亂其心以爭競之。若在上者苟不見名利有可欲,則民亦各安其志,而心不亂矣。故曰不見可欲,使心不亂。然利,假物也。人以隋珠為重寶,以之投雀,則飛而去之。色,妖態也。人以西施為美色,麋鹿則見而驟之。名,虛聲也。人以崇高為貴名,許由則避而遠之。食,爽味也。人以太牢為珍羞,海鳥則觴而悲之。是則財色名食,本無可欲。而人欲之者,蓋由人心妄想思慮之過也。是以聖人之治,教人先斷妄想思慮之心,此則拔本塞源,故曰虛其心。然後使民安飽自足,心無外慕,故曰實其腹。然而人心剛強好爭者,蓋因外物誘之,而起奔競之志也。故小人雞鳴而起,孳孳為利,君子雞鳴而起,孳孳為名,此強志也。然民既安飽自足,而在上者則以清淨自正。不可以聲色貨利外誘民心,則民自絕貪求,不起奔競之志,其志自弱,故曰弱其志。民既無求,則使之以鑿井而飲,耕田而食,自食其力,故曰強其骨。如此則常使民不識不知,而全不知聲色貨利之可欲,而自然無欲矣。故曰常使民無知無欲。縱然間有一二黠滑之徒,雖知功利之可欲,亦不敢有妄為攘奪之心矣,故曰使夫知者不敢為也。如上所言,乃不言之教,無為之事也。人君苟能體此而行以治天下,則天下無不治者矣。故結之曰,為無為,則無不治。老子文法極古,然察其微意,蓋多述古。或述其行事,或述其文辭,似此為無為則無不治,乃述上古聖人之行事者。至若是謂等語,皆引古語以證今意,或以己意而釋古語者。且其文法機軸,全在結句,是一篇主意。蓋結句,即題目也。讀者知此,則思過半矣。至其句法,有一字一句,二字一句,三字一句者極多。人不知此,都連牽讀去,不但不得老子立言之妙。而亦不知文章之妙也。

马王堆帛书异文(西汉)

不上贤,使民不争。不贵难得之货,使民不为盗。不见可欲,使民不乱。

差异说明:1)尚作上,同字异体;2)使民心不乱无心字,作使民不乱;3)使夫智者不敢为也无末也字。
郭店楚简异文(战国)

此章缺

郭店楚简无此章内容。
English Translations / 英文译本

If you do not esteem men of worth, you will keep the people from rivalry; if you do not value goods that are hard to get, you will keep the people from theft; if you do not display what is desirable, you will keep the people from being unsettled in mind. Therefore in the government of the sage: he empties their minds and fills their bellies, weakens their wills and strengthens their bones. He always keeps the people from knowing and craving, and those who have knowledge he dares not let act. He practises inaction and yet nothing is left ungoverned.

Do not exalt the worthy and the people will not compete. Do not value goods that are hard to get and there will be no thieves. Do not display objects of desire and their hearts will not be disturbed. Therefore the rule of the Sage empties the mind and fills the belly, weakens the will and strengthens the bones. He keeps the people from knowing and craving and those who have knowledge he dares not let act. He practises inaction and nothing is left ungoverned.

Don't exalt the talented and people won't compete. Don't treasure rare objects and people won't steal. Don't show off things that arouse desire and people's hearts won't be troubled. The sage rules by emptying minds and filling bellies, weakening ambitions and strengthening bones. Keep people from knowing and wanting, keep those who know from doing. Act without action and nothing is unruled.