第18章 · 原文
大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
现代白话译文

大道被废弃了,才有仁义;智慧出现了,才有大的虚伪;家庭不和了,才显出孝慈;国家昏乱了,才有忠臣。

多版本对照
王弼注(魏晋)

失无为之事.更以施慧立善.道进物也.行术用明.以察奸伪.趣覩形见.物知避之.故智慧出则大伪生也.甚美之名.生于大恶.所谓美恶同门.六亲父子兄弟夫妇也.若六亲自和.国家自和.则孝慈.忠臣不知其所在矣.鱼相忘于江湖之道.则相濡之徳生也。

河上公注(汉)

大道废,有仁义者,大道无为,自然之化。及其废弃,乃有仁义可教,人为之道也。智慧出,有大伪者,智慧之君,巧伪滋出也。

王夫之《老子衍》(明末清初)

桮棬成於匠,而木死於山;罌盎成於陶,而土死於邱。其器是也,而所以飲天地之和者去之也。夫土木且有以飲,而況於人乎?而況於道乎?故利在物而害在己,謂之不全;善在己而敗在物,謂之不公。

憨山德清《老子道德经解》(明)

此承上章言世道愈流愈下,以釋其次親之譽之之意也。大道無心愛物,而物物各得其所。仁義則有心愛物,即有親疏區別之分。故曰大道廢,有仁義。智慧,謂聖人治天下之智巧。即禮樂權衡斗斛法令之事。然上古不識不知,而民自樸素。及乎中古,民情日鑿。而治天下者,乃以智巧設法以治之。殊不知智巧一出,而民則因法作奸。故曰智慧出,有大偽。上古雖無孝慈之名,而父子之情自足。及乎衰世之道,為父不慈者眾,故立慈以規天下之父。為子不孝者眾,以立孝以教天下之子。是則孝慈之名,因六親不和而後有也。蓋忠臣以諫人主得名。上古之世,君道無為而天下自治。臣道未嘗不忠,而亦未嘗以忠立名。及乎衰世,人君荒淫無度,雖有為而不足以治天下。故臣有殺身諫諍,不足以盡其忠者。是則忠臣之名,因國家昏亂而有也。此老子因見世道衰微,思復太古之治,殆非憤世勵俗之談也。

马王堆帛书异文(西汉)

故大道废,案有仁义。智慧出,案有大伪。六亲不和,案有孝慈。邦家昏乱,案有贞臣。

帛书本'大道废'作'大道废','六亲不和'作'六亲不和',文字基本一致。
郭店楚简异文(战国)

故大道废,案有仁义。智慧出,案有大伪。

郭店本无'大道废'章,此为通行本独有内容。
English Translations / 英文译本

When the great way is abandoned, benevolence and righteousness appear. When wisdom and intelligence arise, great hypocrisy appears. When the six relations are not in harmony, there are filial piety and paternal love. When the state is in chaos and disorder, loyal ministers appear.

When the great way is abandoned, benevolence and righteousness appear. When wisdom and intelligence arise, great hypocrisy appears. When the six relations are not in harmony, there are filial piety and parental love. When the state is in chaos and disorder, loyal ministers appear.

When the great way is abandoned, benevolence and righteousness appear. When wisdom and intelligence arise, great hypocrisy appears. When family relations are not harmonious, filial piety and compassion appear. When the state is in chaos, loyal ministers appear.